法律经济

tech_banner

—业务综述

政经法律领域的翻译服务涉及政治、社科、法律、经济等多个行业,从事该领域的翻译,除了需要扎?#26723;?#35821;言功底,译者在该领域所具备的专业素养和知识结构直接决定了翻译水平的高低。

我们可提供的服务内容包括:

笔译

国际政治:政治评论、研讨会议材料、相关学术论文等。

法律法规?#26680;?#35772;材料、证据保全、判决书、公告通知、行政条例等。

经济贸易:公司资质文件、商业信函、邮件、企划书、招标文件、财务分析、审计报告、销售手册、市场调研、公司章程、合同协议、备忘录、公司简介、产品目录、新闻发布、人事培?#26723;取?/p>

公证材料:身份证明、学历证明、财产证明、委托书、体检报告、专利文件等。

口译

庭审口译、谈判口译、陪同口译、会议同传、会议交传。

服务语种包括但不限于以下语种的中外互译:英文、法语、德语、日语、俄语、西班牙语、意大利语、葡萄牙语、韩语、泰语、阿拉伯语、捷克语、荷兰语、越南语、罗马尼亚语、土耳其语、乌克兰语、希伯?#20174;鎩?#24076;腊语、斯洛伐克语等。

—价值优势

20160912003

科学管理流程

针对不同客户的业务类型和翻译要求,配备与之相匹配的项目服务团队,实行项目经理负责制,设计与项目要求吻合的服务规范和工作流程,由项目经理实行译前、译中和译后的全程管理和监控,与客户保持及时?#34892;?#30340;?#20302;ǎ?#30830;保项目进度与质量。

差异化服务

根据客户因经营规模、业务结构、管理需求、业务发展阶段的差异而产生的个性化服务需求,我们适时设计并提供具有针对性的特色服务,全面满足客户需求。

翻译资源

公司的译员有相当一部分拥有国外留学、工作背景和行业从业经历,除了良好的语言功底,他们具备深厚的行业知识背景和丰富的行业翻译经验,确保稿件质量达到专业性要求。

信息技术支持

公司始终关注现代信息技术在翻译实践中的应用和升级,通过利用CAT(计算机辅助翻译,如Trados)、TMT(翻译记忆)工具和办公自动化工具,借助这些软件的翻译记忆功能和信息处理功能,可以?#34892;?#22686;强对翻译项目的管理和分析能力,从而显著提升工作效率和确保翻译质量。

—合作伙伴

上海各级人民法院、涉外律师事务所、 上海市东方公证处等十余家公证处

政府和民间?#24378;猓?#22914;中国国际经济交流中心、上海国际问题研究院、上海市美国问题研究所)、国内外金融机构(如国家开发银行、平安银行、苏格兰?#22987;?#38134;行)、世界知名商学?#28023;?#22914;沃顿商学院、中欧商学院、复旦管理学院、交大安泰管理学?#28023;?#19990;界500?#31185;?#19994; (如雅培、帝森克虏伯)

partner-logo-economy

—经典案例

公证业务
经过与有关部门各级领导多次?#20302;?#21644;协调 ,2008年6月中心最终通过专业资格审定获准进入公证翻译领域,承接各对口公证处的公证书、附件及其他涉外公证业务的文件内容的翻译服务,提供包括但不限于:中文与英文、法语、德语、日语、俄语、西班牙语、意大利语、葡萄牙语、韩语、泰语、阿拉伯语、捷克语、荷兰语、越南语、罗马尼亚语、土耳其语、乌克兰语、希伯?#20174;鎩?#24076;腊语、斯洛伐克语等的互译服务。
在历时8年的公证翻译发展历程中,中心已打造了一支成熟的公证翻译队伍,配备多名富有经验的公证业务处理专员、各语种翻译、审校人员以及业务处理后台支持人?#20445;?#25104;熟应对日常稿件往来、翻译?#25165;擰?#31295;件修改、投诉处理等一切事务。
中心始终谨守“对?#20998;首巫我?#27714;,将客户的需求置于首位”的信条和原则,在长期的翻译实践中,形成了一套针对公证翻译服务的业务处理流程和质量控制规范,力求在翻译质量和服务效率上寻求最佳平衡。我们的翻译服务均以《中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1—2003》为质量标准,杜绝事实性错误,忠于原文,严把翻译前确认信息完整、翻译中确保译文专业、翻译后核准内容无误三道质量关,并?#20449;?#23545;获得的所有翻译资料及完成的翻译件严格保密,不向任何第三方透露,同时衍生出了免费提供电子版译文、两年内免费补副本、免费根据客户要求提供盖章或不盖章的译文、免费提供公司营业执照及相关资质证书等各种真正符合客户实际需求的配套服务。
正是源于对服务?#20998;?#30340;坚守,让我们有动力始终专注于通过增强自身的专业实力以打造公司的核心竞争力,由此成就的良好服务信誉也让我们的市场之路越走越宽。

上一篇:
下一篇: